quinta-feira, 29 de setembro de 2011

O peso das palavras




As palavras têm um enorme peso nas nossas vidas: quando comunicamos, agimos com os outros - interagimos - não nos limitamos simplesmente a dizer.

Actos de fala/actos ilocutórios
«Aquilo que “queremos dizer” (função ou significado pragmático) nem sempre corresponde ao
que “dizemos” (forma ou significado literal); em segundo lugar, porque as trocas
conversacionais e a interacção verbal em geral são fortemente determinadas por condições
sociais e culturais que nada têm de linguístico e que convencionalmente se manifestam no
significado expresso. (...) A forma de frase interrogativa, por exemplo, pode nem sempre corresponder à função de uma pergunta, como quando alguémdiz “Não acham que está muito calor aqui dentro?” querendo com isso dizer “Seria bom que alguém abrisse uma janela”. Com efeito, da mesma forma que à pergunta “Tem horas?” ninguém espera uma resposta como “Sim, tenho”, sem que haja qualquer tentativa deenunciação das horas, também à pergunta “Não acham que está muito calor aqui dentro?» 


ACTOS ILOCUTÓRIOS

Para testares os conhecimentos adquiridos em aula, deixo-te um ficheiro, disponível nó sítio do Min. Educação, em que podes:
- rever as definições
- ver exemplos
- praticar com exercícios
- ver as correcções respectivas.

aqui: FICHA

Podes também fazer este teste online.

Há palavras que nos beijam


Há palavras que nos beijam
Como se tivessem boca.
Palavras de amor, de esperança,
De imenso amor, de esperança louca.
(…)
De repente coloridas
Entre palavras sem cor,
Esperadas inesperadas
Como a poesia ou o amor.

(O nome de quem se ama
Letra a letra revelado
No mármore distraído
No papel abandonado)
(…)


Alexandre O'Neill, in 'No Reino da Dinamarca'

Relação entre o que se diz e o que se quer significar

Questões a rever:
  • atos ilocutórios diretos
  • atos ilocutórios indiretos
  • relação entre os atos ilocutórios e os tipos de frase
 Para vos ajudar a retomar os conhecimentos aquiridos em aula, deixo-vos alguns exemplos suplementares, retirados do CIBERDÚVIDAS

Muitas vezes o locutor formula um ato de fala para cumprir outro. Daí a distinção entre atos ilocutórios diretos e atos ilocutórios indiretos. O locutor conta que o alocutário (aquele a quem se dirige) esteja em condições de  reconhecer o fim ilocutório último do seu ato, ou seja - perceba mesmo aquilo que queria significar (lembram-se dos exemplos sobre o "Está calor aqui, não está?" e semelhantes, na nossa tórrida sala?).
Eis alguns exemplos:
a) Deixaste a porta aberta. = Fecha a porta./Ordeno-te que feches a porta.
[Ato direto assertivo] [Ato indireto: diretivo]
(Tipo de frase: declarativa)
b) Amanhã tens aqui o relatório. = Entregarei o relatório a tempo./Prometo-te que vou entregar relatório a tempo.
[Ato direto: assertivo] [Ato indireto: compromissivo]
(Tipo de frase: declarativa)
c) Deixaste de fumar! = Parabéns!
[Ato direto: assertivo] [Ato indireto: expressivo]
(Tipo de frase: exclamativo)
d) Vou-te comprar um casaco./Prometo que te vou comprar um casaco. = Vai comprar um casaco.
[Ato direto: compromissivo] [Ato indireto: diretivo]
(Tipo de frase: declarativa) »
In Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, http://ciberduvidas.pt/respostas.php, acedido em 29 de setembro de 2011.